Bu-kiöj

Aus Karl-May-Wiki
Version vom 10. März 2020, 18:01 Uhr von MartinZ (Diskussion | Beiträge) (Ergänzung des Belegs dafür, dass Bu-kiöj fiktiv ist u.a.)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Bu-kiöj
im Werk Karl Mays
Weltkarte1911.jpg

In den Schluchten des Balkan

Bu-kiöj ist bei Karl May in seinem Orientzyklus-Roman "In den Schluchten des Balkan" ein kleiner Ort westlich von Edirne. Bei der Verfolgung der Verbrecher Barud el Amasat und Manach el Barscha kommt die Gruppe von Kara Ben Nemsi und Hadschi Halef Omar auf dem Weg von Edirne auch durch Bu-kiöj.

Auch an den kleinen Häusergruppen, welche wir passirten, hielt ich nicht an, da hier keine Wege abzweigten, welche Barud el Amasat hätte einschlagen können. Aber als wir eine kleine Ortschaft erreichten, Bu-kiöj genannt, von welcher einige Pfade zur Seite liefen, hielt ich an [...][1]

Der Kiaja, der Ortsvorsteher, versucht zwar, Kara Ben Nemsi zu belügen und in die Irre zu führen, aber da einer seiner Untergebenen gegen ein Bakschisch verrät, dass die Gesuchten durchgeritten sind und sogar deren Verbindung zum Schut preisgibt, erfährt er dann doch alles, was er wissen muss. Auch dass der Kiaja eine Schwester in Ismilan hat, deren Mann Deselim der Bruder der Schut-a ist, der Schwester des Schut, wird ihm mitgeteilt.

In der Buchversion des Karl-May-Verlages von 1913 wird die Handlung von Bu-kiöj nach Ortaköj (heute Iwajlowgrad in Bulgarien) verlegt.

May beschreibt die Lage Bu-kiöjs recht genau; an der Arda, von Adrianopel aus gesehen ein wenig jenseits von Ortakiöj. Bei einer geografischen Expedition von Mai 1847 bis Januar 1848[2] wurden alle Ortschaften in diesem Gebiet erfasst. Es findet sich kein Name, der Bu-kiöj ähnelt; es muss sich also um ein fiktives Dorf handeln, und zwar das einzige in der zweiten, in Europa spielenden Hälfte des Orientzyklus. Ansonsten hat May sehr darauf geachtet, nur reale Ortsnamen zu verwenden und den Anschein, er beschreibe eigene Erlebnisse, aufrechtzuerhalten [3]. Ein Grund für die Ausnahmestellung Bu-kiöjs ist nicht bekannt.

Durch die spätere Verlegung der Handlung nach Ortakiöj und Elimination von Bu-kiöj wird also erreicht, dass der Leser alle Ortschaften in zeitgenössischen Karten wiederfinden kann.

Anmerkungen[Bearbeiten]

  1. Karl May: Der letzte Ritt. Deutscher Hausschatz, Verlag Friedrich Pustet, Regensburg 1884, S. 769.
  2. A. Viquesnel: Voyage dans la Turquie d'Europe, tome second Arthus Bertrand, Paris 1868, S. 175
  3. Ralf Schönbach: Zu einem guten Kartenleser gehört schon Etwas… Die Quellen der Balkan-Romane Karl Mays. In Karl Mays Orientzyklus. D. Sudhoff & H.Vollmer, Paderborn 1991 S. 203

Weblinks[Bearbeiten]