Diskussion:Karl May's Winnetou (TV-Dreiteiler 2016)

Aus Karl-May-Wiki
Version vom 15. Mai 2016, 08:08 Uhr von Winnetoukarlmay2016 (Diskussion | Beiträge) (→‎Inhalt)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Santers Vater[Bearbeiten]

("Zudem ...") Auch der Buch-Santer hat einen Vater. Auch wenn dieser nirgends erwähnt wird. ;-)" RW

Unklarheiten[Bearbeiten]

Es finden sich im Text ein paar Widersprüche bzw. Unklarheiten, die nochmals überarbeitet werden sollten.

Es wird behauptet, dass die Zeitschrift Bravo 2016 einen Starschnitt von Nik Xhelilaj veröffentliche und das Titelmelodie von der Gruppe "Terzett" stamme. Beides ist völliger Unsinn. Auf der offiziellen Facebookseite der Produktion veröffentlichte ein User als "Scherz (!!!) ein selbstgebastelte Bravo-Cover mit dem Hinweis auf einen Starschnitt. Dies war auch als Scherz erkennbar. Ebenso stellte ich selbst auf der offiziellen Facebookseite einen youtube Clip des Videos "Winnetou" von der Gruppe "Medium Terzett" ein. Daraus ergab sich eine scherzhafte Diskussion, in deren Verlauf die Produktion als Scherz postete, ich hätte damit ihre Titelmelodie verraten. Also auch das blühender Unsinn. Es wunder mit etwas, dass das vom Schreiber des Artikels nicht erkannt wurde. Bitte korrigieren!! 77.56.139.54

"Mario Adorf stellte mit seiner zweiten Verkörperung des Schurken Santer einen Weltrekord auf." --> Welchen Weltrekord stellt Adorf auf? Wo ist das belegt? Und wieso "zweite Verkörperung des Schurken Santer"? Bislang hieß es doch immer, dass Adorf, der in den 60ern Santer gespielt hat, in der RTL-Produktion die Rolle des Vaters des Schurken Santer spielt. Damit verkörpert er doch die Rolle nicht zum zweiten Mal.

Unter "Abweichungen von der Romanvorlage" findet sich: "Winnetou trägt ein fantasiereiches Kostüm mit Hirschlederhose, nacktem Oberkörper [...]". Im Abschnitt "Sonstiges" heißt es dann: "Old Shatterhands Kosüm sowie Winnetous Oberteil waren beim Fotoshooting noch in der Schneiderei." Beide Aussagen widersprechen sich. Entweder spielt der neue Winnetou oberkörperfrei, oder sein Kostüm war, als die entsprechenden Fotos gemacht wurden, noch nicht fertig.

"Es existiert eine Landkarte. Sie trägt den Titel "The Roswell Raildroad Company" und zeigt die Bahnlinie von New York nach Santa Fe [...]" Wo existiert diese Landkarte, was hat sie mit dem Film zu tun? Das müsste etwas genauer ausgeführt werden.

Der Abschnitt "Neuerungen" ist als Unterabschnitt zu "Unterschiede zwischen Roman und Film" etwas fehlplatziert. Aktuell stehen da ja die Unterschiede zwischen alter und neuer Verfilmung. Bspsw. der Satz "Neu ist die Rolle des Schurken Rattler [...]" ist in einem Unterabschnitt von "Unterschiede zwischen Roman und Film" irreführend. Der Unterabschnitt "Neuerungen" würde sich besser als eigener Abschnitt "Neuerungen gegenüber den alten Verfilmungen" machen. Martin -

Die Aussagen in Sachen Kostüm widersprechen sich nicht. Eine Information zu einem Kostüm kann durchaus vorliegen, ohne daß dieses fertiggestellt ist. - Wenn von der Existenz einer Landkarte die Rede ist, ist freilich davon auszugehen, daß sie im Film vorkommt. RW

Na ja, die Kostüm-Aussagen sind durchaus etwas widersprüchlich, wenn es zunächst heißt, dass Winnetou mit "nacktem Oberkörper" auftritt und später ausgeführt wird, dass das Oberteil bei den entsprechenden Fotos nur noch nicht fertig war. Im Dezember 2016 wissen wir`s dann genauer. :) Martin

Frage: Die Drehbücher wurden bereits "veröffentlicht"? Sehr ungewöhnlich. Wo?--Le Marotte (Diskussion) 20:15, 4. Okt. 2015 (CEST)

Die Seite wurde längst bis auf wenige Abschnitte überarbeitet. Bis sie im kompletten, neuen Zustand ist, wird noch einige Zeit dauern.(Diskussion) 22:52, 4. Okt. 2015 (CEST)

Kleiner Änderungsvorschlag[Bearbeiten]

Da "Unterschiede zwischen Roman und Film" und "Neuerungen gegenüber den alten Verfilmungen" jetzt zwei separate Abschnitte sind, könnte in "Unterschiede..." die Zwischenüberschrift "Abweichungen von der Romanvorlage" entfernt werden. Martin

Zwischenparken[Bearbeiten]

Da der Artikel jetzt wieder radikal gekürzt wurde und dabei auch viele Infos erstmal weg sind, lagere ich den Artikel in der nicht mehr vorhandenen Langform hier mal zwischen. Eventuell kann dann ja später ein Teil der Infos in den Artikel oder die Artikel zu den einzelnen Beiträgen wieder eingebaut werden. Martin

Filmdaten
Deutscher Titel: Karl May's Winnetou
Die Legende kehrt zurück
Produktionsland: Deutschland
Erscheinungsjahr: 2016
Länge (PAL-DVD): drei Filme je 90 min Minuten
Originalsprache: Deutsch
Stab
Regie: Phillip Stölzl
Drehbuch: Karl May (Buchvorlage), Jan Berger, Alexander Rümelin, Phillip Stölzl frei nach den Erzählungen Winnetou I, Der Schatz im Silbersee und Winnetou III.
Produktion: Rialto Film Preben Philipsen Filmproduktion, Rat Pack Filmproductions, Tabbenoca, Beta Film und Mythos Film in Zusammenarbeit mit dem RTL
Musik: Martin Böttcher
Heiko Maile
Kamera: Sten Menden
Schnitt: Sven Budelmann
Besetzung

Winnetou und Old Shatterhand (Erster Teil):

Winnetou und der Schatz im Silbersee (Zweiter Teil):

Winnetous Tod (Dritter Teil):

  • Wotan Wilke Möhring: Old Shatterhand
  • Nik Xhelilaj: Winnetou
  • Milan Peschel: Sam Hawkens
  • Michael Maertens: Santer


Karl May's Winnetou ist eine geplante, dreiteilige Fernseh-Verfilmung frei nach den Abenteuerromanen von Karl May mit Nik Xhelilaj als Winnetou, Tatort-Star Wotan Wilke Möhring als Old Shatterhand und Milan Peschel als Sam Hawkens. Produziert werden soll die Neuauflage der Geschichten rund um den berühmten Apachen-Häuptling und seinem weißen Blutsbruder für den Sender RTL in Co-Production mit Rat Pack, Rialto Film, Tabbenoca und Mythos Film. Geplant sind drei 90minütige Filme mit den Titeln Winnetou und Old Shatterhand, Winnetou und der Schatz im Silbersee und Winnetous Tod. Die Ausstrahlung soll zu Weihnachten 2016 auf dem Sender RTL sein.

Inhalt[Bearbeiten]

In den drei Filmen wird die legendäre Freundschaft des deutschen Einwanderers Karl May alias Old Shatterhand und des Apachenhäuptlings Winnetou erzählt: als faszinierende Abenteuer-Reise durch den Wilden Westen Amerikas.

Erster Teil: Winnetou und Old Shatterhand[Bearbeiten]

Zweiter Teil: Winnetou und der Schatz im Silbersee[Bearbeiten]

Dritter Teil: Winnetous Tod[Bearbeiten]

Figuren[Bearbeiten]

Hauptfiguren[Bearbeiten]

Winnetou[Bearbeiten]

Winnetou ist der Häuptling der Apachen.

Old Shatterhand[Bearbeiten]

Karl May ist ein deutscher Vermessungsingenieur und Schriftsteller, der später den Kriegsnamen "Old Shatterhand" erhält.

Sam Hawkens[Bearbeiten]

Sam Hawkens ist ein berühmter Westmann.

Nscho-tschi[Bearbeiten]

Nscho-tschi ist die Schwester von Winnetou.

Intschu-tschuna[Bearbeiten]

Intschu-tschuna ist der Vater von Winnetou.

Santer, senior[Bearbeiten]
Santer, junior[Bearbeiten]
Rattler[Bearbeiten]

Rattler ist ein raubeiniger Schurke.

Tangua[Bearbeiten]
Professor Travis[Bearbeiten]

Nebenfiguren[Bearbeiten]

Vater Mavi takeh[Bearbeiten]

Nik Xhelilaj ist der neue Winnetou[Bearbeiten]

Nik Xhelilaj schlüpft in die Mokassins von Pierre Brice. Der albanische Schauspieler ist der neue Winnetou in der RTL-Neuverfilmung und tritt damit in große Fußstapfen. Der 32-jährige ist in Deutschland völlig unbekannt. Nik Xhelilaj wurde zum Drehstart von der Bild am Sonntag bekanntgegeben. Nik Xhelilaj: ''Ich habe Winnetou nicht gekannt: Natürlich habe ich mich im Rahmen der Vorbereitung für diese Rolle mit Winnetou, Old Shatterhand und deren Geschichte in Deutschland befasst. Dennoch kann ich nur erahnen, welche Bedeutung eine Neuverfilmung und diese Rolle hier tatsächlich hat."

Doch den perfekten Nachfolger für Pierre Brice zu finden, stellte sich als gar nicht so einfach heraus. Über ein Jahr fand ein Casting für die Rolle des berühmten Apachen-Häuptlings statt, aber unter den bisherigen Bewerbern war kein geeigneter Darsteller dabei. Doch auch die längste Suche hatte schließlich ein Ende. Regisseur Phillip Stölzl: "Wir haben mehr oder minder die ganze Welt abgesucht, weil wir wussten, dass die Mokassins von Pierre Brice sehr groß sind. Dann sei Xhelilaj zum Casting gekommen. Und ich weiß noch, dass man auf den Monitor geguckt und gedacht hat: "Aha, wir sind angekommen, am Ende dieser langen Reise."

TV-Ausstrahlung[Bearbeiten]

Entstehungsgeschichte[Bearbeiten]

Drehbuch[Bearbeiten]

Für die drei Neuverfilmungen wurden die Abenteuerromane Winnetou I, Der Schatz im Silbersee und Winnetou III ausgewählt. Die Drehbücher schrieben Jan Berger und Alexander Rümelin. Eine der ersten Fassung der Drehbücher lag am 29. Dezember 2014 vor, das fast fertige Drehbuch mit Szenenänderungen wurde 29. April bzw, am 20. Mai 2015 veröffentlicht.

Filmmusik[Bearbeiten]

Die Filmmusik stammt wieder von Kult-Komponist Martin Böttcher mit seinen beliebigen und weltbekannten Winnetou-Melodien, die von Heiko Maile neu arrangiert und interpretiert werden.

Frage: Ist das ein Pressetext? Hinweis: "Beliebig" klingt für mich hier negativ, im Sinne von "austauschbar", "auswechselbar". "Weltbekannt" ist wiederum übertrieben.--Le Marotte (Diskussion) 20:19, 4. Okt. 2015 (CEST)

Besetzung[Bearbeiten]

Einige bekannte Schauspieler aus dem Kino und Fernsehen übernehmen in den drei Filmen wichtige Haupt- und Nebenrollen. Iazua Larios spielte in Mel Gibsons Apocalypto mit, wo sie die Figur des Maya-Mädchens Sky Flower spielte. Nun darf sie die Rolle von Winnetous Schwester Nscho-tschi spielen und ist damit die Nachfolgerin von Marie Versini. Auch Gojko Mitic ist wieder dabei. Er spielt Winnetous Vater Intschu-tschuna und war bereits in der gleichen Rolle in der Spielzeit 2013 in Bad Segeberg, wo Winnetou I - Blutsbrüder gegeben wurde. Mario Adorf kehrt ebenfalls in einer ähnlichen Rollen zurück. In der Verfilmung von Winnetou I 1963 erschoss er als Santer Winnetous Schwester Nscho-tschi, jetzt spielt er den alten Santer, den Vater des Bösewichts, der sich um seinen jüngeren Sohn sorgt.

Weitere Mitwirkende sind Fahri Yardim, Jürgen Vogel, Henry Hübchen und Burgschauspieler Michael Maertens, der den eigentlichen Bösewicht Frederick Santer verkörpert. Jürgen Vogel macht als raubeiniger Schurke Rattler den Helden das Leben schwer, Fahri Yardim und Matthias Matschke machen sich auf den Weg zum Silbersee. Auch die ehemaligen Karl-May-Stars Terence Hill und Götz George sind im Gespräch.

Pierre Brice war ebenfalls im Gespräch für die Rolle von Winnetous Vater Intschu-tschuna, lehnte aber aus persönlichen Gründen ab. Allerdings wollte er zum Drehort kommen und das Team bei seiner Arbeit unterstützen.

Produktion und Drehorte[Bearbeiten]

  • Die Dreiteiler-Verfilmung von Karl May's Winnetou findet unter der Produktionsleitung von Christian Becker und Christoph Müller von RatPack Filmproductions statt, Co-Produzenten sind Matthias Wendlandt, und Felix Wendlandt mit der Rialto Film und Dr. Marcus Englert, Mythos Film.
  • Die Film- und Medienstiftung NRW fördert das Filmprojekt.
  • Gedreht werden sollen die Filme an Originalschauplätzen in Kroatien, wo bereits Karl-May-Filme der 60er Jahre mit Pierre Brice und Lex Barker entstanden sowie in Nordrhein-Westfalen (NRW). Beginn der Dreharbeiten war am 13. August 2015 und laufen bis zum 18. Dezember 2015. Die Dreharbeiten finden in Lika, Gorski, Velebit und Istrien sowie Fuzien statt.
  • Unterstützt wurde das Team auch von der kroatischen Förderung HAVC (Croatian Audiovisual Centre). Jan Mojto's Beta Film wird als internationaler Partner die Filme im Ausland vertreiben.
  • Weitere Drehorte sind auch der Nationalpark Paklenica, den Schatz im Silbersee suchen Winnetou und Old Shatterhand vor den rauschenden Wasserfällen der Plitwitzer Seen und weitere Aufnahmen finden in der faszinierenden Landschaft des Krka-Nationalpark statt sowie am Zrmanja-Canyon.

Synchronisation[Bearbeiten]

Winnetou wird nicht synchronisiert, sondern spricht ein wenig Deutsch und dazu die Sprache und Dialekt der Mescalero-Apachen.

Unterschiede zwischen Roman und Film[Bearbeiten]

Bei der TV-Neuauflage von Karl May's Winnetou gab es einige Unterschiede zwischen Roman und Film, die hier nun in verschiedene Abschnitte aufgeteilt sind:

Abweichungen von der Romanvorlage[Bearbeiten]

  • Winnetou trägt ein fantasiereiches Kostüm mit Hirschlederhose, nacktem Oberkörper und Federschmuck im schwarzen Haar, dass einen Scheitel hat anstatt des helmartigen Schopfs und des Jagdanzugs. Auch die Mokassins mit Stachelschweinborsten fehlen. Ebenso trägt er im Gesicht Körperbemalung, die er sich nie bemächtigen würde. Außerdem trägt er nicht immer ein entsprechendes Jagdhemd, dass beim Fotoshooting noch nicht zu sehen war, mit Pferde- oder Skalphaaren verziert anstatt mit Fransen sowie mit einer Muster-Adaption des Gewands von Pierre Brice. Winnetou ist in allen drei Teilen mal oberkörperfrei zu sehen, mal mit seinem Gewand.
  • Es taucht im ersten Film die Westernstadt Roswell auf, die im Buch keine Rolle spielt. In der Verfilmung von Winnetou I aus dem Jahre 1963 kam diese Ortschaft schon mal vor.
  • Der Schurke Santer soll im Film Winnetou und Old Shatterhand ein versoffener Dandy sein. Zudem tritt sein Vater auf.
  • Die Rolle des Professor Travis wird in keinem Roman von Karl May erwähnt.
  • Die Apachen wohnen im Film in keinem Pueblo, sondern leben in einem Tipidorf mit Marterpfahl und großer Laubhütte wie bei den Stämmen der Plains-Indianer. Auch die Darstellung der Kostüme stellt die Apachen wie Lakotas (Sioux) dar, was weder bei Karl May noch eine historische, realistische Präsentation des Apachen-Volkes entspricht.
  • Old Shatterhand verbringt seinen Lebensabend auf seiner eigenen Farm, die er auch vorraussichtlich bewirtschaftet.
  • Nscho-tschi ist im Gegensatz zur Beschreibung im Roman mit braunen Sackgewand, dass mit Federn bestickt ist, weißer Bemalung im Gesicht und einem rotem Tiersymbol auf der Brust zu sehen. Desweiteren besitzt sie ein grünes Gewand mit indianischem Gürtel und Brustplatte aus Knochen und Perlen.
  • Intschu-tschuna trägt anders wie im Buch eine majestätische Federhaube und ein Jagdhemd mit Haarverzierungen.
  • Old Shatterhand bricht von einem Immigrations Office (Einwanderungsbüro) in die Neue Welt auf.
  • Nscho-tschi heiratet Old Shatterhand und lebt mit ihm auf seiner Farm. Im Original "Winnetou I" wird sie vom Banditen Santer erschossen.
  • Winnetous Silberbüchse hat im Film einen anderen Vorbesitzer als sein Vater Intschu-tschuna.
  • Eine Figur namens Vater Mavi takeh ist frei erfunden und ist in keinem Roman von Karl May zu finden.

Neuerungen gegenüber den alten Verfilmungen[Bearbeiten]

  • Neu ist die Rolle des Schurken Rattler, der in der Verfilmung von Winnetou I (1963) nicht verwendet wurde.
  • Old Shatterhand trägt (voraussichtlich zu Beginn) als Landvermesser einen schwarzen Anzug mit lockigem Haar und Schnurrbart, so dass er Karl May sehr ähnlich sieht.
  • Sam Hawkens bekam vergleichend zu Ralf Wolter ein neues Aussehen mit Flickmantel, grauen Vollbart im Gesicht und Ledermütze.
  • Old Shatterhand entfernt sich in einer Szene seinen Schnauzbart mit einem Rasiermesser.
  • Winnetou wird in einer Kampfszene verletzt, trägt eine schwer blutende Wunde am Arm mit sich und sitzt ohnmächtig auf seinem Pferd. Mit Seilen sind er und Old Shatterhand, der vor im reitet, gebunden. Als sie das Apachen-Reservat erreichen, kommt Nscho-tchi auf sie zugerannt. Sie ist in großer Sorge, spricht zu ihrem Bruder , der von seinen Stammesgenossen weggetragen wird. Old Shatterhand und Nscho-tschi tauschen sich nur noch intensive Blicke aus.
  • Mexikanische Banditen (Gringos) überfallen in einer Szene das Dorf der Apachen und werden von den Indianern gefangen genommen.

Medien und Presse[Bearbeiten]

Artikel in Zeitungen und Zeitschriften[Bearbeiten]

  • RTL verfilmt Winnetou neu - Drei neue Filme kommen im TV (Quelle: inside-digital)
  • Besuch im Filmland der Apachen | Bild-Bandit bei Winnetou (Quelle: Bild)
  • Iazua Larios: Trotz Babystress in Topform (Quelle: Gala)
  • Mario Adorf - Comeback als Bösewicht (Quelle: Bild)
  • Nik Xhelilaj ist der neue Winnetou (Quelle: RTL)
  • Der mit den Apachen tanzt - Gala besuchte den Filmset (Quelle: Gala)
  • Nik Xhelilaj: Winnetou ist noch Single! (Quelle: Gala)
  • Für Winnetou-Film | Neues Gebiss für Jürgen Vogel (Quelle: Bild)
  • Santer ist zurück - Winnetou-Neuverfilmung mit Mario Adorf (Quelle: unbekannt)
  • Iazua Larios - Mexikanerin wird Winnetous neue Schwester (Quelle: Bild)
  • Suche nach neuem Winnetou - Pferd zu besetzen (Quelle: süddeutsche)
  • Winnetou-Remake: RTL will Karl May neu verfilmen (Quelle: Stern-de)
  • Pierre Brice gab uns seinen Segen (Quelle: tz München)
  • Winnetou frisch verföhnt (Quelle: Bild)
  • Mario Adorf ist wieder Winnetou-Bösewicht (Quelle: Bild)
  • Winnetou-Produzent im Interview (Quelle: tz)

Fernsehbeiträge[Bearbeiten]

  • Er ist der Neue (Sender: RTL)

Sonstiges[Bearbeiten]

Hinter den Kulissen:

  • Das Grundstück für die kleine Westernstadt gehört einem offiziellen Holzwirtschafts-Betrieb und dafür wurde eine Tal-Mulde gerodet.
  • Ein umgebauter Zug aus Ungarn soll für die Produktion verwendet werden. Die Innenräume sowie Waggons wurden passend zum Western-Thema angepasst.
  • Über 40 kroatische Schauspieler und 5000 Statisten wurden für die Neuauflage engagiert.
  • Die Kostüme für die Komparsenrollen als Indianer, Cowboy oder Schurke kommen aus Zagreb und Spanien sowie aus Wien, Köln und München.
  • Die Requisiten bis zu den Lederkostümen wurden von Handarbeit und speziell für den Dreh des TV-Dreiteilers angefertigt.
  • Das Team wurde während der Dreharbeiten von einem echten Indianer unterstützt, der als Berater für Indianerfilme fungierte. Er hieß Robert Alan Packard und kam vom Stamme der Yanton-Sioux.
  • Bild-Reporter Sven Kuschel spielte im Film die Rolle eines "Gringo", eines räuberischen Mexikaners. Er durfte neben Winnetou, Old Shatterhand und Sam Hawkens in einer Schlüssel-Szene mitspielen - gefesselt am Boden mit drei weiteren Halunken und bewacht von ziemlich verärgerten Indianern, weil er und seine Mexikaner-Bande in deren Dorf die Revolver gezogen haben.
  • Janina Kirsch, Redakteurin bei der Zeitschrift Gala, besuchte das Filmteam zwei Tage lang während der Dreharbeiten im Indianerdorf und sprach mit den Hauptdarstellern Winnetou und Old Shatterhand.
  • Die Innenräume für das Immigrations Office wurden in einer Lagerhalle aus den 1950er oder 1960er Jahren gebaut und das Gefängnis wurde in einer verlassenen Zuckerfabrik in Rijeka gestaltet.
  • Die Westernstadt wurde von Handarbeit zusammengeschraubt und aus Holz und Metall gestaltet. Dazu wurden Ölfässer gebaut sowie ein Kanu, dass nach indianischen Mustern errichtet wurde und ein Totempfahl.

Bauten:

  • Eine Bahnlinie und eine Westernstadt mit Bahnstation wurden für die Filme gebaut ebenso ein Indianerdorf, ein Immigrations Office (Einwanderungsbüro) und ein Gefängnis.
  • Das Indianerdorf bestand aus 18 rotbraunen Tipis aus Baumwolle und echten Tierhäuten sowie einem Versammlungszelt.

Internet und Werbung:

  • Bei Facebook auf der Website der Neuverfilmung kann man die Dreharbeiten parallel verfolgen.
  • In der Dezember-Ausgabe 2016 der bekannten, deutschen Zeitschrift Bravo gibt es Winnetou (Nik Xhelilaj) als Starschnitt.

Besonderes:

  • Es existiert eine Landkarte auf der Facebook-Seite des TV-Dreiteilers. Sie trägt den Titel "The Roswell Raildroad Company" und zeigt die Bahnlinie von New York nach Santa Fe, der Hauptstadt von New Mexiko und die alternative Bahnroute nach Zerstörung der Brücke, die ins Gebiet der Apachen führt. Auf der Karte ist das Grenzgebiet zwischen Arizona und New Mexiko abgebildet und stellt dem Zuschauer dar, wo die Handlung der drei Filme angesiedelt ist. Spielorte sind Winnetous Pueblo, Himmelsleiter (Berg), Old Shatterhands Farm, Silbersee, Ölfeld, alter Indianerfriedhof, Fort Sill, Westernstadt Roswell, Ort des Bärenkampfes, Wasserfall, Quelle des Rio Bot und eine Brücke über einem Fluss.
  • Roswell wurde vor dem Bau nicht nur auf Plänen gezeichnet, sondern auch mit einem groben Modell geplant. Das Modell zeigt einige Holzhäuser wie Saloon, Sheriff und Shops, Wohnzelte eines Vermessungscamps, eine Bahnstrecke, die an Roswell vorbeiführt und eine Brücke.
  • Old Shatterhands Kosüm sowie Winnetous Oberteil waren beim Fotoshooting noch in der Schneiderei. Vermutlich waren ihre Kostüm noch nicht fertig, als die entsprechenden Fotos gemacht wurden.
  • Für das Fernsehen wird der Dreiteiler in Kinoqualität gedreht.
  • Mario Adorf stellte mit seiner zweiten Verkörperung eines Filmbösewichts in einer ähnlichen Beziehung zu seiner damaligen Rolle "Santer" in einem "Winnetou-Film" einen Weltrekord auf.
  • Nscho-tschi-Darstellerin Iazua Larios hatte während der Dreharbeiten zum TV-Dreiteiler ihren Sohn am Set dabei.

Formatierung der Literatur[Bearbeiten]

Hallo IP, im Wiki sind Quellenangaben üblicherweise so formatiert, dass steht: "<Verfasser>: <Titel des Beitrags>. In: <Name der Zeitschrift>" und dann bei Zeitschriften noch Jahrgang, Ausgabe oder Datum. Einfach nur "(Quelle: <Titel der Zeitschrift>) ist NICHT ausreichend. Es wäre mir auf jeden Fall sehr lieb, wenn du versuchst, dich an die Gepflogenheiten im Wiki zu halten. Im Prinzip leisten wir auch keine Liveberichterstattung und es muss nicht JEDER veröffentlichte Pressetext erfasst werden. Danke. --JF (Diskussion) 10:50, 1. Jan. 2016 (CET)

Quellen?[Bearbeiten]

Lieber fleissiger Artikelschreiber! Sie schreiben seit vielen Wochen sehr detailreich über eine Produktion, die noch gar nicht veröffentlicht wurde. Das ist ungewöhnlich, wenn nicht gar befremdend. Woher haben sie ihre Informationen? Die bisher veröffentlichten Medienberichte und die Facebookseite der Filmemacher geben so viele Informationen nicht her. Zugleich bitten Sie seit vielen Wochen darum, den Artikel nicht zu verändern, da er bearbeitet wird. Sie sind nicht angemeldet und somit für die Betreiber des Karl-May-Wiki, wie andere User nur eine anonyme IP-Adresse. All dies zusammen wirkt recht seltsam. Ein Open-Source Lexikon, wie das Karl-May-Wiki lebt davon, dass viele User mitarbeiten und Angaben überprüfen können. Das ist bei ihren Artikeln nur zum Teil möglich, weil die Quellen nicht offen gelegt sind. Zum zweiten ist es unüblich ein Artikel so lange für die Mitarbeit durch andere zu blockieren. Bitte legen sie doch offen, woher sie ihre detaillierten Informationen beziehen und blockieren sie den Artikel nicht weiterhin für Korrektur und Ergänzung durch andere User. Ebenso wäre es schön, wenn sie sich anmelden würden. Ich für meinen Teil werde in den nächsten Tagen etwas in dem Abschnitt Kritik ergänzen und bitte dies zu respektieren. Ich habe mit der Administratorin der Seite, der Userin Tamarin (Jenny Florstedt) Kontakt aufgenommen und mein Vorgehen mit ihr abgestimmt.

Freundliche Grüsse UJohn1964

Ich besitze meine Quellen von Facebook, aber auch von Zeitungsberichten, Fotos, Berichten aus Magazinen sowie weitere Internetquellen wie Crew Untided oder IMDB und verfolge die aktuelleren Nachrichten Tag für Tag und fasse dann alles mit meinen eigenen Worten zusammen.