Bearbeiten von „Fetnassa“

Zur Navigation springen Zur Suche springen

Warnung: Du bist nicht angemeldet. Deine IP-Adresse wird bei Bearbeitungen öffentlich sichtbar. Melde dich an oder erstelle ein Benutzerkonto, damit Bearbeitungen deinem Benutzernamen zugeordnet werden.

Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und speichere dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.

Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
'''Fatnassa''' (arab. فطناسة, oft auch '''Fetnassa''' transkribiert) ist ein Weiler in Tunesien. Er gehört zur Gemeinde Souk Lahad (arab. سوق الأحد) im Gouvernorat [[Kbilli|Kébili]].
+
'''Fatnassa''' (arab. فطناسة) ist ein Weiler in Tunesien. Er gehört zur Gemeinde Souk Lahad (arab. سوق الأحد) im Gouvernorat [[Kbilli|Kébili]].
  
Fatnassa liegt in der Oasenregion Nefzaoua<ref>Von Karl May im „''Orientzyklus''“ entsprechend der von ihm verwendeten Karte als „Nifzaua“ erwähnt.</ref> unmittelbar am [[Schott Dscherid|Chott el Djerid]].
+
Fatnassa liegt in der Region Nefzaoua unmittelbar am [[Schott Dscherid|Chott el Djerid]].
 
 
Zwischen Fatnassa und dem Nachbardorf Debabcha lag bis zum Bau einer Piste im zwanzigsten Jahrhundert der südöstliche Endpunkt des wichtigsten und seit Jahrhunderten beschriebenen Wegs über den Chott el Djerid, „Trik' el Mhalla“, auch „El Oudianiya“ genannt. Der Weg führte von hier in nordwestlicher Richtung zum Dorf [[Seddada]] in der Oase El-Oudian am Nordrand des Chott el Djerid.
 
 
 
Bereits im neunzehnten Jahrhundert bildete Fatnassa mit dem heute zur selben Gemeinde gehörenden Nachbardorf [[Beschni|Bechri]] eine gemeinsame Oase. Diese hatte große Probleme mit Trockenheit und Versandung; die Quellen lieferten nur noch einen Teil des für die zuvor florierende Landwirtschaft benötigten Wassers.
 
 
 
Die Bewohner Fatnassas gehörten im neunzehnten Jahrhundert ganz oder zumindest überwiegend dem teilnomadisch lebenden Stamm Oulad Yacoub (auch Oulad Yaqoub oder Oulad Yagoub<ref>In der Literatur wird übereinstimmend berichtet, dass die Bewohner der Region den „k“- bzw. „q“-Laut nicht sprachen, sondern statt dessen „g“.</ref> geschrieben) an. Die Oulad Yacoub waren ein kleiner Stamm, der aber als äußerst kampferprobt geschildert wird. Im Gegensatz zu den friedlichen anderen Nomadenstämmen der Nefzaoua sollen sie Räuber und Wegelagerer und der Schrecken der Reisenden in der Region gewesen sein.
 
  
 
== bei Karl May ==
 
== bei Karl May ==
{{Handlungsorte|1=[[Durch die Wüste (GR1)|Durch die Wüste]]}}
+
{{Handlungsorte|1=[[Durch die Wüste]]}}
[[Datei:Orientzyklus-Beginn.jpg|mini|rechts|Reiseroute über Fetnassa]]
+
[[Datei:Seddada-Kbilli.jpg|mini|links|Reiseroute über Fatnassa]]
Im ersten Band des „''[[Orientzyklus]]''“, „''[[Durch die Wüste (GR1)|Durch die Wüste]]''“, erreichen [[Kara Ben Nemsi]] und [[Hadschi Halef Omar|Halef]] bei '''Fetnassa''' nach der Überquerung des [[Schott Dscherid]] wieder festen Boden. Geführt werden sie von [[Omar Ben Sadek]], dessen Vater, [[Sadek]], am Tag zuvor von dem Verbrecher [[Hamd el Amasat]] auf dem Schott Dscherid erschossen worden ist.
+
Bei '''Fetnassa''' erreichen [[Kara Ben Nemsi]] und [[Hadschi Halef Omar|Halef]], geführt von [[Omar Ben Sadek]], nach der Überquerung des [[Schott Dscherid]] wieder festen Boden. Am Tag zuvor hatte der Verbrecher [[Hamd el Amasat]] den Vater Omar Ben Sadeks, [[Sadek]], auf dem Schott Dscherid erschossen.
  
 
:''Wir hatten bereits vorher die schwierigsten Stellen des Weges überwunden; es war keine große Gefahr mehr zu befürchten, trotzdem wir den ganzen Abend und die ganze Nacht hindurch marschierten. Am Morgen betraten wir das Ufer der Halbinsel Nifzaua und sahen Fetnassa vor uns liegen.''<ref>[[Karl May]]: ''Durch Wüste und Harem.'' [[Verlag Friedrich Ernst Fehsenfeld]], [[Freiburg]] [[1892]], S.&nbsp;53.</ref>
 
:''Wir hatten bereits vorher die schwierigsten Stellen des Weges überwunden; es war keine große Gefahr mehr zu befürchten, trotzdem wir den ganzen Abend und die ganze Nacht hindurch marschierten. Am Morgen betraten wir das Ufer der Halbinsel Nifzaua und sahen Fetnassa vor uns liegen.''<ref>[[Karl May]]: ''Durch Wüste und Harem.'' [[Verlag Friedrich Ernst Fehsenfeld]], [[Freiburg]] [[1892]], S.&nbsp;53.</ref>
  
Nach Mays Beschreibung beginnt der Weg über den Schott in dem Dorf [[Kris]]; es handelt sich also um den „Trik' el Mhalla“. May nennt diesen Namen nicht, dagegen die Namen zweier westlich davon liegenden Wege durch den Schott, nämlich „El Toserija“ und „Es Suida“.
 
  
Bei dem im ersten Kapitel, „Abu En Nassr“, beschriebenen gut 250 Kilometer langen Beginn der Reise stützt May sich fast vollständig auf einen in der „''[[Deutsche Rundschau für Geographie und Statistik|Deutschen Rundschau für Geographie und Statistik]]''“ erschienenen Aufsatz von [[Joseph Chavanne]], „''Das algerisch-tunesische Binnenmeer''“ und die dazugehörige Karte.<ref>[[Joseph Chavanne|Chavanne, Joseph]]: ''Das algerisch-tunesische Binnenmeer.'' In: [[Deutsche Rundschau für Geographie und Statistik]]. II. Jahrgang Heft 6, A. Hartleben, Wien/Pest/Leipzig&nbsp;1880.<br>Daraus entnommen die Karte ''Das Algerisch-Tunesische Schott-Becken nach Capt. Roudaire's Aufnahmen.''<br>Inventar-Nr. KK002a in [[Karl Mays Bibliothek]].</ref> Fetnassa, alle anderen Routenpunkte und weitere geografische Namen stimmen einschließlich der Schreibweise mit dieser Karte überein. Sie stellt zwar alle Wege über den Schott dar, nennt aber nur von zweien die Namen: „El Toserija“ und „Es Suida“.
+
== Anmerkungen ==
 +
<references/>
  
== Literatur ==
 
* Philebert, Charles: ''La conquête pacifique de l'intérieur africain : nègres, musulmans et chrétiens.'' Ernest Leroux, Paris&nbsp;1889.
 
* Zaccone, Pierre: ''Notes sur la Régence de Tunis'' Ch. Tanera, Paris&nbsp;1875.
 
  
== Anmerkungen ==
 
<references/>
 
  
 
== Weblinks ==
 
== Weblinks ==

Bitte kopiere keine Webseiten, die nicht deine eigenen sind, benutze keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Urhebers!
Du gibst uns hiermit deine Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Urheber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der Diskussionsseite darauf hin. Bitte beachte, dass alle Karl-May-Wiki-Beiträge automatisch unter der „GNU Free Documentation License 1.2“ stehen (siehe Karl-May-Wiki:Urheberrechte für Einzelheiten). Falls du nicht möchtest, dass deine Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann klicke nicht auf „Seite speichern“.

Um das Wiki vor automatisiertem Bearbeitungsspam zu schützen, bitten wir dich, das folgende CAPTCHA zu lösen:

Abbrechen Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden auf dieser Seite verwendet: