El Secreto del Mendigo: Unterschied zwischen den Versionen
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 23. April 2014, 09:51 Uhr
El Secreto del Mendigo o diez y seis anos de Injusto Destierro ist der Titel einer 1894/95 erschienenen zweibändigen spanischen Ausgabe von Karl Mays Kolportageroman Waldröschen aus dem Verlag Rubinstein Hermanos, Barcelona.
Der Roman erschien – im Gegensatz zu der deutschen Ausgabe – nicht unter Pseudonym, sondern mit der Verfasserangabe Dr. Carlos Mayo. Ein Übersetzer ist nicht angegeben.
Inhaltliche Änderungen[Bearbeiten]
Die in Deutschland spielenden Teile des Romans wurden nach Frankreich, nach Fontainebleau und Paris, verlagert. Konsequenterweise wurden neben den Orts- auch die Personennamen geändert. Selbst Gasthöfe und Schiffe wurden umbenannt. Dr. Karl Sternau wurde so beispielsweise zu Dr. Alfredo Charny.
Klaus-Peter Heuer listet in seinem Aufsatz eine große Menge Umbenennungen, Änderungen und Auslassungen auf.
Christoph Blau wies nach, dass es mehrere voneinander abweichende Fassungen gibt. Darunter ist auch eine Neuübersetzung: eine Variante beginnt mit Un caballero..., mehrere andere mit Un jineto...
Literatur[Bearbeiten]
- Hainer Plaul: Karl Mays "Waldröschen" in Spanisch entdeckt I. Eine Vorbemerkung. In: Karl-May-Haus Information Nummer 19/2005.
- Klaus-Peter Heuer: Karl Mays "Waldröschen" in Spanisch entdeckt II. Das Waldflorchen von Fontainebleau. In: Karl-May-Haus Information Nummer 19/2005.
- Christoph Blau: Spaniens ältestes Karl-May-Buch. Unbekannte Details zur Bibliografie der ersten spanischen Ausgabe des "Waldröschens". In: Karl-May-Haus Information Nummer 29/2014.