Vyznání
Version vom 14. April 2019, 14:00 Uhr von Tamarin (Diskussion | Beiträge) (Tamarin verschob die Seite Vyznani nach Vyznání)
Vyznání ("Geständnisse") ist eine 1932 erschienene tschechische Karl-May-Biografie mit Bildern, Anhängen und positiven Beiträgen zu May verschiedener Autoren. Angelehnt war sie an den damaligen Band "ICH". Der Übersetzer war František Schörpner.
Die Einleitung schrieb Redakteur Jaroslav Moravec, das Schlusswort der Übersetzer Franz Schörpner.
Die Erinnerungen an May stammten von:
- Dominik Filip
- Adolf Cmíral
- Jaromír Vávra
- Dr. Jan Thon
- Antonín Benjamin Svojsík
- Jaroslav Frey
- Tonda Mádl
- Jaroslav Štych
- A. Jablonský
- Archibald Václav Novák
- Dr. phil Lubomir Milde
- Prof. Dr. Karel Juda
- J. V. Roštinský (eventuell Viktor Viteslav Roštinský)
- Karel Hloucha
- Dr. phil Karel Křiž
- F. X. Ksandr
- Jaroslav R. Vávra
- Josef Fanta
- Miloslava Sísová
- Professor Dr. Stanislav Nikolau
- František Miloslav Marek
- František Schörpner
- Viktor Hánek
- Jaroslav Horejc
- Pater J.Huňka
- Eugen Knap
- Hanuš Kuffne
- Michal Mareš
- Otakar Mrkvička
- Dr. Viktor Nová
- Marie Záhorová- Nemcová
- Dr. František Běhounek
Literatur
- Geächtet oder geachtet? 32 Tschechen äußern sich über Karl May. In: Karl-May-Jahrbuch 1932.
- Jaroslav Moravec: Karl May "...eine Menschenseele mit ihrem tragischen Kampf um Fortdauer des Traumes". In: Mitteilungen der Karl-May-Gesellschaft Nr. 74, 1987. [Auszug aus dem Vorwort zu "Vyznani", Prag 1932]