Javanische Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Karl-May-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 8. Februar 2012, 22:44 Uhr

Karlmayicon.jpg Dieser Artikel oder Abschnitt ist noch sehr kurz oder unvollständig. Es wäre schön, wenn Du ihn ergänzt, wenn Du mehr über das Thema weißt.

Javanische Übersetzungen von Karl Mays Werken beschränken sich bisher auf die frühe Erzählung Inn-nu-woh, der Indianerhäuptling, die im Februar und März 2006 in der Zeitschrift Damar Jati (Verlag PT Gria Prima Media in Jakarta) veröffentlicht wurde.

Grundlage dieser Übersetzung war die indonesische Buchausgabe Wüste und Prärie I.

Literatur[Bearbeiten]

  • Karl-May-Haus. Hohenstein-Ernstthal. Sächsische Museen Band 20. Verlag Janos Stekovics 2007, S. 83. ISBN 978-3-89923-171-7

Weblinks[Bearbeiten]