Albanische Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Karl-May-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 7. Oktober 2015, 16:43 Uhr

Karlmayicon.jpg Dieser Artikel oder Abschnitt ist noch sehr kurz oder unvollständig. Es wäre schön, wenn Du ihn ergänzt, wenn Du mehr über das Thema weißt.
Durch das Land der Skipetaren

2009 erschien die erste bekannte Übersetzung eines Karl-May-Textes ins Albanische. Ingrid Schätz übersetzte mit Unterstützung des Karl-May-Verlags Udhetim ne trojet Shqiptare (Durch das Land der Skipetaren).

Eine Vervollständigung des Orientzyklus ist bereits in Arbeit.

Weblinks[Bearbeiten]