Diskussion:2020
Version vom 13. September 2020, 13:52 Uhr von Tamarin (Diskussion | Beiträge)
Vinnetou - Pokrevní bratrství:
In Strážovice wird heuer nicht "Winnetou I" gespielt, sondern diese Produktion - auf deutsch übersetzt wäre der Titel "Winnetou - Blutsbrüderschaft". Das ist eine freie Bearbeitung der ersten drei Winnetou-Filme. Die Inszenierung ist schon seit mehreren Jahren immer wieder an wechselnden Schauplätzen zu sehen, unter anderem war sie 2015 auch in Boskovice zu Gast.
Die Frage ist: sollen ausländische Inszenierungen unter ihrem Originaltitel (in diesem und im Fall von "Vinnetou I" in Boscovice: tschechisch) verlinkt werden, oder mit ihrem übersetzten deutschen Titel? Was wäre da sinnvoller?--Curly Bill (Diskussion) 12:19, 13. Sep. 2020 (BST)
- Hmmm... Sinnvollerweise übersetzt, würde ich sagen. --JF (Diskussion) 13:52, 13. Sep. 2020 (BST)